Boussoles partir avec Qu’ils soient glissés dans une poche ou une valise, les objets du voyage dessinent le portrait en creux de ceux qu’ils suivent. Ce mois-ci, le verre de contraste de Caroline Champetier, directrice de la photographie. OBJET NOMADE TEXTE Violaine Gérard Elle porte ce monocle en sautoir. Son verre teinté révèle les On the go Travel items say a lot about people. This month, contrastes que l’œil corrige, mais qui apparaîtront sur le fi lm. cinematographer Caroline Champetier’s contrast viewing glass. Chaque pellicule a son propre contraste (dur, doux, saturé), donc son verre. À l’heure du numérique, il sert à régler les projecteurs ; She wears the monocle around her neck like a long necklace. Its en extérieur, à regarder les fausses teintes d’un passage nuageux. tinted lens reveals the contrasts that the eye corrects for, but that Caroline Champetier adore voir alors ses collaborateurs scruter show up on fi lm. Every fi lm has its own contrast level and own le ciel, le monocle vissé à l’œil ! La lumière est specifi c lens. In the digital age, viewing glasses are la matière,sa matière. Elle l’aime réfl échie (même used to adjust projectors; when shooting outdoors, par des draps blancs, comme dansLes Innocentes to see the false tints caused by clouds passing d’Anne Fontaine), enveloppante, douce, «à la Ver- overhead. Caroline Champetier loves to see her meer», mais déteste celle écrasante d’un plafonnier colleagues peering at the sky through their lenses. ou d’un ciel blanc. L’élément qu’elle préfère : Light is the medium, her medium. She likes it la peau, qu’elle cherche inlassablement à restituer reflected (even using white sheets, as in Anne le plus exactement possible. Son moment favori Fontaine’s The Innocents), enveloping, soft, “Ver- reste le surgissement d’une lumière, ou l’aube. meer-like”; hates the overpowering light of a ceil- Celle attendue par son équipe, silencieuse après ing lamp or a white sky. Her preferred element is avoir préparé le plateau dans les ténèbres. Quand le skin, which she constantly seeks to show in the rose orangé envahit le bleu nuit. Ou la tombée du most natural light possible. Her favorite moment jour, comme lors d’un tournage à Vilnius où il fai- Outre des repérages pour is when a light appears, and dawn—the dawn her saitnuit dès 15h. Depuis, Caroline rêve d’Islande. le prochain film de Leos crew awaits in silence after preparing the set in Pour Des hommeset des dieux (qui lui valut un Carax, elle crée les lumières the dark, when the orangey pink spreads into the césar en 2011), elle a étudié la course du soleil dans d’Un bal masqué de Verdi night-blue sky. And the dusky light of nightfall, les décors, puis tourné en fonction avec une caméra àl’opéra de Genève en juin . like on a shoot in Vilnius when it got dark at 3pm. Aaton créée par Jean-Pierre Beauviala (ci-dessus). Ever since she’s dreamed of Iceland. For OfosGd Si elle choisit un film selon l’équation scénario/réalisateur/ and Men (for which she won a César in 2011), she studied the casting, elle adorerait faire une comédie. Pour elle, le cinéma est sun’s trajectory through the fi lm sets and shot accordingly. un «art amical», à l’incroyable artisanat, dont elle ne se lasse She chooses a fi lm according to screenplay, director and cast. pas même après plus de 80 fi lms. Le repérage participe de cette She sees cinema as a “friendly” and incredibly artisanal art, fascination : c’est le temps où l’on se rapproche du lieu qui sera and hasn’t tired of it even after more than 80 fi lms. Location le lieu, où l’on «rêve le fi lm». Chacun est un prototyp,’ p- scouting is part of the fascination. That’s when you get closer rience permet juste de l’aborder avec une certaine légèreté. to the place, where you can “dream the fi lm.” 64 xuaF enirehtaC - notaA epiuqé RD - reitepmahC eniloraC ©