Cahier Vinexpo point de départ Jean-Claude Mas Chaque mois, une personnalité évoque son parcours et partage en images et en mots son lieu secret. Rendez-vous avec un touche- à-tout de la vigne, qui continue à se construire sur son terroir. PROPOS RECUEILLIS PAR Maréva Saravane anguedocien pure souche, il se souvient du goût du Jean-Claude Mas Meet this winemaker as he talks about his poulet de la ferme de ses grands-parents, mais aussi deswork and shares his most special place, in images and words. vacances laborieuses passées à attacher la vigne avec son père, dans la propriété familiale, quand ses cama- A true Languedoc native, Jean-Claude Mas recalls the taste of rades partaient au ski. À 17 ans, Jean-Claude Mas se chicken raised on his grandparents’ farm and the arduous holi- rêve pilote de course, sa grand-mère le voit douanier days spent tying up vines with his father on the family property –il ne sera pas viticulteur. Passionné de voitures mais while his friends were skiing. At 17, he had no intention of becom- pas assez fou pour se lancer dans le rallye, trop nomadeing a winemaker; he dreamed of being a race car driver (his grand- pour la fonction publique, il s’oriente vers le commercemother thought he should be a customs agent). Obsessed with cars et part travailler à l’étranger. Treize années d’expatriation quibut not crazy enough to get into rally driving and too nomadic to ne parviennent pas à lui faire oublier le terroir où il a grandi.be a civil servant, he gravitated toward business and went to work Le retour à la terre et au vin s’impose. Comme le blob, cet abroad. A 13-year stint as an expat didn’t erase the memories of organisme capable de se régénérer qui le fascine, Jean-Claude his home region, and he felt a need to get back to the soil and wine. Mas se réinvente. Il revient en France, fait ses armes chez Like the protean Blob that fascinates him, Mas is capable of regen- Bernard Magrez, apprend l’assemblage avec l’œnologue italien erating and reinventing himself. He returned to France, honed his Giorgio Grai, monte sa société de négoce, reprend le domaine skills with Bernard Magrez, learned about blending with Italian familial et crée la marque Paul Mas en 1999, hommage à ce winemaker Giorgio Grai, launched his own company, took over père qu’il a toujours vu penché sur ses vignes. On le croit the family estate and in 1999 created the Paul Mas brand, a trib- novice et arrogant. Il se révèle au contraire doué et avisé, ute to his father. People thought he was inexperienced and arro- démystifie le vin avec des cuvées accessibles et bien réalisées gant, but he proved to be gifted and savvy, demystifying wine with –il appelle ça «le luxe rural». Paysan et entrepreneur, il sait accessible, well-crafted cuvées (he calls it “rural luxury”). As a tout faire, travaille beaucoup et exporte 90% de sa production. farmer and entrepreneur, he knows how to do virtually everything, Il veut maintenant conquérir la France avec sa gamme de vins works hard and exports 90% of his production. What’s next? de garde, Astélia. Astélia ? Un nom imaginaire, condensé Conquering France with his range of wines, Astélia. Astélia? An des prénoms de ses quatre filles. imaginary name made up of the names of his four daughters. L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. DRINK IN MODERATION. ALCOHOL ABUSE IS HARMFUL TO YOUR HEALTH. 218 noterbeL yuG - aicraG ociredeF ©