Cahier Vinexpo les impossibles ? Prendre l’air TEXTE Maréva SaravanePHOTO Mathieu Martin Delacroix Avec son embout évasé et son conduit percé de trous,With its flared opening and its tube with holes, it looks on dirait un pipeau. Il n’en est rien, pourtant des noteslike a reed pipe. It’s anything but—even though notes do sortent bel et bien de cet étrange instrument. Elles ne sont niindeed emerge from this strange instrument. Neither bass nor graves ni aiguës, mais poivrées, fleuries, fumées, minérales…high, these notes are peppery, flowery, smoky or flinty. They Ce sont celles du vin, qui viennent exprimer crescendo l’en-are wine notes, a complete scale of aromas that rise in a cre- semble de leur gamme aromatique avec cet aérateur monoblocscendo, thanks to this one-piece aerator called Calice. Easy to nommé Calice. Simple d’utilisation, sobre et ergonomique,use, simple and ergonomic, it responds equally well to the il s’adapte aussi bien aux hésitations des débutants qu’auxhesitations of beginners and the demanding standards of pros: exigences des maestros : une fois le tube inséré dans la bou-once the tube has been inserted into the bottle, the liquid comes teille, le breuvage entre en contact avec l’air par la partie supé-into contact with air in the upper, wider part. As it does so, it rieure, plus large. Il libère alors immédiatement ses parfumsimmediately releases its scents into the glass, adagio or allegro dans le verre, adagio ou allegro en fonction de la nuance d’oxy-according to which of the two rates of oxygenation are chosen. génation choisie – il en existe deux. Contrairement à uneUnlike a decanter, Calice only aerates the wine that is being carafe, Calice n’aère que la quantité de vin versée : un bouchonpoured: cork the bottle to mute the remaining wine, the better permet de mettre le restant de la bouteille en sourdine, pourto master the performance of the notes to come. mieux maîtriser l’expression de ses notes à venir. AÉRATEUR CALICE www.calicewine.com Air France 45, rue de Paris, 95747 Roissy CDG Cedex. Directeur de la publication : Benoît Parayre.Présidente : Valérie Salomon. Directeur commercial : Emmanuel Lala (01 87 15 48 60). Directrice adjointe : Nathalie Hedin. Coordination : Hélène Delacour et Rodney Ransay. Directeur de publicité : Vincent Boutboul (01 87 15 48 62). Chef de publicité : Laurène Carle (01 87 15 48 63). Rédaction : Gallimard Loisirs5, rue Gaston-Gallimard, 75007 Paris. Tél. +33 (0)1 49 54 42 00.Directeur de clientèle : Emmanuel Ascher (01 87 15 48 61). Assistante de publicité : Zoé Habri (01 87 15 48 67). Présidente : Line Karoubi. Rédactrice en chef : Aude Revier. Rédactrice en chef adjointe : Violaine Gérard.Responsable technique : Jean-Luc Rimper (01 87 15 45 61). Lagardère Global Advertising (publicité internationale) Chef de studio : Mathieu Martin. Maquette : Christophe Saconney, David Alazraki, Arielle Cambessédès.Tél. +33 (0)1 87 15 44 71. Top Places Vincent Broux et Nathalie Marié (01 41 38 86 11). Chef de rubrique Vinexpo : Gérard Muteaud. Collaboratrices : Léa Outier, Maréva Saravane (Vinexpo).Fabrication : Wands Photogravure, impression, façonnage. Tél. +33 (0)1 53 80 88 40. www.wandsparis.com Secrétaire générale de la rédaction : Catherine Fouré. Secrétariat de rédaction : Maria Vivas.Imprimé en France. Printed in France – ISSN 1290-1563 Iconographie : Véronique Masini. Assistante de la rédaction : Mélanie Bloudeau. © Air France – La reproduction, même partielle, des articles et illustrations publiés dans Air France magazine Version anglaise : Lisa Davidson, Alexandra Keens, Elizabeth Simches, Bernard Wooding. est interdite. Air France magazine décline toute responsabilité pour les documents remis. Ont également collaboré à ce supplément : Sylvie Augereau, Daniel Beres, Denis Boulze, Martin Bruno,© ADAGP, Paris 2019 pour les œuvres de ses membres Liam Cobb, Johanne Courbatère, Antoine Corbineau, Félix Dol-Maillot, Rip Hopkins, Gallimard Loisirs, SAS filiale des Éditions Gallimard au capital de 2 722 860 € RCS Paris B381 220 615 Catherine Ianco, Artus de Lavilléon, Fanny Le Borgne, Jonas Marguet, Véronique Raisin, Benoist Simmat, Yann Stofer, Studio Takeuma, Debora Szpilman, Myro Wulff. Illustration de couverture : Debora Szpilman Publicité/Advertising : CMI MEDIA - Air France média 3-9, avenue André-Malraux, 92300 Levallois-Perret. www.cmimedia.fr L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. DRINK IN MODERATION. ALCOHOL ABUSE IS HARMFUL TO YOUR HEALTH. 284