The iconoclastsA wine tailored to taste: François Dauvergne and Jean-François Ranvier are successfully using atypical methods from the Rhône Valley to Bordeaux. They make wine: when it comes to François Dauvergne and Jean-François Ranvier, the verb “to make” takes on its full mean- ing. Their project began when they realized that it was hard to find the wine they liked. So, they thought, why not make it ourselves? They imagined something fruity and structured, with Ils font du vin ; lorsqu’il s’agit de François Dauvergne et Jean- silky tannins. Armed with this goal and plenty of self-confidence, François Ranvier, le verbe «faire» prend tout son sens. Les deux they managed to persuade a handful of Rhône winemakers to complices ont commencé par constater que le vin qu’ils aimaient join them in this slightly crazy venture. “We didn’t have any déguster ne se trouvait pas aisément. Pourquoi alors ne pas le vineyards or background, but we did have a very specific produire ? Ils l’imaginent fruité, s’amplifiant en bouche, avec desire, namely to incorporate the best winegrowing land into des tanins soyeux. Munis de ce credo et de leur aplomb, ils our vision of wine, and we chose the Rhône Valley, because of parviennent à convaincre une poignée de vignerons rhodaniens the nearly unlimited possibilities for creating wine there,” recalls de les suivre dans leur douce folie et de travailler avec eux. Dauvergne. The first cuvée came out in 2004 and corresponded «Nous n’avions ni vignoble, ni héritage mais une envie précise, exactly to what they wanted, while also running slightly counter celle d’associer les meilleures terres à notre vision du vin, et to what was being made around them. People said that tradition nous avons choisi la vallée du Rhône car les possibilités de had to be respected, but they retorted that tradition is nothing création y sont quasi infinies», se souvient François Dauvergne. other than a good innovation that lasts. “I’m better at imagining La première cuvée sort en 2004, fraîche, singulière, parfaite- new things than perpetuating old ones,” says Dauvergne with a ment en accord avec ce qu’ils avaient pensé et un peu à contre- smile. Encouraged by their results, the two friends continued to courant de ce qui se produit autour d’eux. Ils s’entendent dire invent wines, reinterpreting appellations and working with qu’il faut respecter la tradition, et rétorquent que la tradition more and more winemakers. Their operations extend as far as n’est rien d’autre qu’une bonne innovation qui perdure. «J’ima- Bordeaux, where they introduced their winemaking methods. gine mieux que je ne perpétue», sourit François Dauvergne. They compose their wines with meticulous care, and when they Forts de ces résultats, les deux amis continuent à inventer des don’t like a vintage or a cuvée, they don’t release it on the mar- vins, interprètent les appellations, accompagnent de plus en plus ket—they are determined to be consistent. “We wouldn’t be true de vignerons, s’étendent jusque dans le vignoble bordelais où ils to ourselves if we sold wines we didn’t like,” they say. Taking mettent en place leurs méthodes de travail. Ils composent méti- things to the next logical step, Dauvergne and Ranvier became culeusement et lorsqu’un millésime ou une cuvée ne leur plaît winemakers themselves in 2013, when they acquired Domaine pas, ils ne le sortent pas sur le marché – la démarche doit rester des Muretins in the Tavel and Lirac appellations, before creating cohérente, «on se trahirait si on vendait des vins que nous n’ai- a new estate from scratch at Aniane, where the 12 hectares will mons pas». Suite logique de leurs réflexions, François Dau- be harvested for the first time this year. Yet another creation, vergne et Jean-François Ranvier sont à leur tour devenus and a boldly ambitious venture of the kind they are used to. vignerons en 2013, avec l’acquisition du Domaine des Muretins sur les appellations Tavel et Lirac, puis ils ont monté un domaine de toutes pièces, à Aniane. Douze hectares qui seront vendangés Domaine des Muretins, où sont conçus des vins de Tavel et de Lirac. pour la première fois cette année ; encore une création, un pari Domaine des Muretins, where the Tavel and Lirac wines are created. un peu déraisonnable mais dont ils sont coutumiers. L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. DRINK IN MODERATION. ALCOHOL ABUSE IS HARMFUL TO YOUR HEALTH. 209