Cahier Vinexpo à la page Espace de dégustation imaginé par les architectes Marie-Amélie Austruy et François Castillon. The Tasting Room, designed by architects Marie-Amélie Austruy and François Castillon. Esprit de suite TEXTE Emma Badolato Revisiter ses fondamentaux pour mieux renaître. C’est le chemin emprunté par Château Malescasse grâce à 3 cuvées issues des terres du Haut-Médoc. Il aurait été aisé de choisir un château à la renommée déjà Guiding light A return to basics at Château Malescasse has grande, de se contenter de le maintenir sur la bonne voie. Mais given this venerable Haut-Médoc château a new lease on life. Philippe Austruy est de ceux qui aiment les défis, il déniche les domaines assoupis et les accompagne, chemine à leurs côtés It would have been easy to pick an already famous château and pour les aider à révéler tout leur potentiel. C’est sa philosophiejust keep things on an even keel. But Philippe Austruy is the kind depuis 2001, année où il a acquis en bien mauvais état la Com- of man who likes a challenge. So he seeks out estates that are a manderie de Peyrassol. Onze ans plus tard, une fois la comman- bit sluggish, to then help them reach their full potential. This has derie devenue l’un des fleurons de l’appellation côtes-de-provence,been his preferred approach since 2001, the year he acquired the il a réitéré avec le rachat du château Malescasse, dans le Haut-Commanderie de Peyrassol, which was in a bad way. Eleven Médoc. Sa «belle-endormie», comme l’appelle affectueusement years later, after he had turned the Commanderie into one of the l’homme d’affaires, se compose alors d’une imposante char- top Côtes de Provence wines, he did it again with his acquisition treuse entourée de 40 ha de vignes d’un seul tenant et d’un mou-of Château Malescasse in the Haut-Médoc. His “sleeping beauty,” lin du XIX siècle. Le tout est en bon état, mais a besoin d’êtreeas he likes to call it, was a large house surrounded by 40 hectares réhabilité. Le travail commence dans le vignoble, avec un pro- of vines and a 19th-century windmill—all in need of renovation. gramme d’arrachage et de replantation de pieds. Trente pour Work began in the vineyard, where 30 percent of the vines were cent du vignoble a ainsi été restructuré et le cabernet sauvignon,replanted. Cabernet Sauvignon, the classic Médoc variety that cépage du Médoc par excellence qui puise dans les veines de draws its strength and delicacy from the seams of gravel, is graves à la fois sa force et sa délicatesse, domine l’encépagement.the dominant variety. The château has regained its slate roof and Le château a retrouvé sa toiture d’ardoises, le moulin à vent sesthe windmill its original stones and 15-meter sails. The wine pierres d’origine et des ailes de 15 m. Le chai a été rénové danscellar was refurbished in a contemporary style with a mixture of un esprit contemporain avec un mélange de bois, Inox et béton, wood, stainless steel and concrete, and fitted with vinification and et équipé d’outils permettant une vinification et un élevage plusmaturing equipment that is more respectful of the grapes. The respectueux du raisin. Le résultat est au rendez-vous : les cuvéesresults are there for the tasting: today the wines—Moulin Rose, Château Malescasse, Moulin Rose et La Closerie de Malescasse Château Malescasse and La Closerie de Malescasse—are more ont gagné en finesse, et font rayonner le domaine qui attendait refined and are bringing renewed luster to this estate, which was d’être choyé pour s’éveiller. just waiting for a tender gesture to wake it from its slumber. L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. DRINK IN MODERATION. ALCOHOL ABUSE IS HARMFUL TO YOUR HEALTH. 244 nollitsaC sioçnarF - yurtsuA eilémA-eiraM - drassuoG ehpotsirhC ©