Clinical nutrition \ Marché - N°64 LE MANGER-MAIN, UNE NOUVELLE SOLUTION THÉRAPEUTIQUE HAND-EATING, A NEW THERAPEUTIC SOLUTION Maladie d’Alzheimer, troubles cognitifs ou visuels, Alzheimer’s disease, cognitive or visual disorders, handicap physique, dysphagie, …. sont souvent à physical disabilities, dysphagia... are often at the l’origine d’une perte d’autonomie notamment lors de origin of a loss of the ability to feed oneself, the la prise de repas avec pour conséquence un risque consequence being a high risk of undernourishment. élevé de dénutrition. Pour ceux qui ne peuvent plus se For those who are no longer able to use eating utensils, servir de couverts, Nutrisens a mis au point une solution Nutrisens has developed an original therapeutic thérapeutique originale, le «manger-main». Cette solution, the “hand-eating”. This ready-to-dress range gamme prête à dresser, a nécessité plus de deux années took over two years of research to be developed. The de recherche. Les exigences étaient de trois ordres: requirements were three-fold: technical, nutritional and technique, nutritionnelle et organoleptique. Le challenge organoleptic. The challenge was to develop an easy- était de mettre au point un produit facilement préhensible, to-grasp product that does not fall apart, break, slide or qui ne doit pas s’écraser, se casser, glisser ou fondre. melt. As protein and energy requirements are increased Les besoins en protéines et en énergie étant augmentés in undernourished subjects, the energy density of these chez les sujets dénutris, la densité énergétique des bites had to be ensured. Finally, an important work on bouchées devait être assurée. Enfi n, un important the taste, smell and colour of these products had to be travail sur le goût, les odeurs et les couleurs devait être made to offset the decline in the visual, taste or olfactory réalisé pour compenser le déclin des capacités visuelles, abilities of patients. This range covers the four parts of gustatives ou olfactives des patients. Cette gamme a meal: starters, main courses, dairies and desserts. couvre les quatre composantes du repas: entrée, plat, Chefs working in nursing and retirement homes. and laitage, dessert. Les cuisiniers des EPHAD et des autres other healthcare facilities can customize the products établissements de santé peuvent personnaliser les and decorate the plates with sauces. Delivered in produits et agrémenter les assiettes avec des sauces. the form of a tray to be unmoulded, the starters and Livrés sous forme de barquette à démouler, les entrées desserts are then cut into rectangular bites of 20 to 029 et desserts sont ensuite découpés en bouchées de forme 25 g. They are accompanied by a thick sauce, such rectangulaire de 20 à 25 g. Celles-ci sont accompagnées as mayonnaise or a fruit coulis. Regarding the main d’une sauce épaisse, comme de la mayonnaise ou un courses, they are delivered in the form of “rolls” ready coulis de fruits. Concernant les plats, ils sont livrés sous to be cut into bites of 20 to 25 g. They can be warmed forme de « rouleaux » prêts à découper en bouchées up in traditional or steam ovens or in the microwave de 20 à 25 g. Ils se réchauffent au four traditionnel, and are accompanied by a thickened sauce that varies vapeur ou microondes et s’accompagnent d’une sauce daily. The dairy products are delivered as dehydrated du jour épaissie. Les laitages sont livrés en préparation preparations to be diluted and warmed up in a mixture déshydratée à diluer et à chauffer dans un mélange de of milk and liquid cream. They cool in their moulds and lait et crème liquide. Ils refroidissent dans des moules are served with fruit coulis or chocolate. Jellied hydration et sont servis accompagnés de coulis de fruit ou de solutions can also accompany the meals. Creams, fruit chocolat. Des solutions d’hydratation gélifi ées peuvent purées in squeezable pouches, bread, madeleines, accompagner le repas. Des crèmes, compotes de biscuits and candies high in protein can supplement fruits en gourde, pain, madeleines, biscuits et bonbons the intakes of the day. “Hand eating and is an important riches en protéines peuvent compléter les apports de la step forward for those - and there are many! - who journée. «Le manger main est une avancée importante can no longer use their eating utensils temporarily or pour ceux – et ils sont nombreux ! - qui ne peuvent plus permanently,” says Monique Ferry, geriatrician and se servir de leurs couverts de manière temporaire ou nutritionist. “It allows patients to recover their autonomy défi nitive», commente Monique Ferry, médecin gériatre by eating food with their fi ngers,” says Virginie Pouyet, et nutritionniste. «Il permet aux patients de regagner PhD in food science. A return to the pleasures of the en autonomie en mangeant des aliments avec les table which restores the appetite in patients and doigts», ajoute Virginie Pouyet, Docteur en sciences des thereby fi ghts against their undernourishment. aliments. Un retour aux plaisirs de la table, qui redonne Nutrimain, the fi rst full range of “hand-® de l’appétit aux patients et lutte ainsi contre la dénutrition. eating” products ready to be dressed. ■ Nutrimain, la 1® ère gamme complète «manger main» prête à dresser. Nutrisens- https://www.nutrisens.com/ News on Functional & Health Ingredients \ N°64 \ July - August - September 2018 \ ■