Correspondances en 10 raisons 1. Les reliefsd’unecosmogonie Il faudra se purifier l’âme et le corps d’un silence introspectif avant d’accéder au honden, la demeure du dieu de céans. Une maison époque Edo, toute de bois sculptée, qui, contrairement aux autres temples shintoïstes (dont les épopées se traduisent avec force couleurs), a fait le choix de la matière pour elle-même. Point de fards, mais la dextérité redou- table du sculpteur parvenant, par de savants jeux de stries, veinules, évide- ments et anamorphoses, à faire bondir les personnages d’un seul et même pan- neau. Les scènes s’animent, des vagues rugissent, on frémit devant un dragon taillé d’un seul tronc. Puis tonne la colère d’Amaterasu, la déesse du Soleil cachée derrière un rocher, un coq chante, un samouraï veille sous un parapluie, des cages en relief enferment de petites grues prêtes à s’envoler… Au sortir, l’esprit toujours flottant, on sacrifiera à la loterie des poissons porte-bonheur (omikuji) de ce sanctuaire dédié à l’amour. Un oracle en papier mâché, pour prolonger la magie du mystère. Figures of a cosmogony You need to purify your body and soul through an introspective silence before entering the honden, the dwelling of the resident deity. Dating from the Edo period, the divinity’s home is made entirely out of carved wood, unlike at other Shinto temples (which were ablaze with color), a material chosen for its intrinsic qualities. No paint, then, but thanks to the extraordinary dexterity of the sculptor, who has crafted a skillful interplay of ridges and veins, hollows and anamorphoses, various figures carved from a single panel jump out at you. The scenes come to life, the waves roar and a dragon hewn from a single trunk sends shivers down your spine. An angry Amaterasu, goddess of the Sun, hides behind a rock, a cock crows, a samurai keeps watch beneath an umbrella, cages in relief con- tain small cranes poised for flight. When you emerge, your mind still in a daze, you make an offering so as to draw a lucky fish (omikuji) from the lottery of this shrine dedicated to love: a papier-mâché oracle to prolong the magic of the mystery. TEMPLE D’HIKAWA 2-11-3 Miyashitamachi, Kawagoe. www.kawagoehikawa.jp 106