Boussoles elles & eux lara Leading light Like Angèle and Juliette Armanet, Clara Luciani Luciani is part of a new generation of francophone singers who are fait partie, breaking the traditional codes of femininity in fun and fanciful avec Angèle et ways. A few years ago, as a female vocalist, Luciani embodied Juliette Armanet, d’une the voice of the rock band La Femme. She also played the open- nouvelle génération de chanteuses francophones qui déjouent, ing act for Benjamin Biolay during his last tour, honing her direct avec humour et fantaisie, les codes du féminin. Il y a quelques style and deep voice. In 2018, she released her debut album, années, elle incarnait la voix du groupe de rock La Femme. Adou- Sainte-Victoire, featuring pop rhythms and restless lyrics, and bée par Benjamin Biolay, dont elle a fait les premières parties lors she recently won the Trophée Révélation Scène award at the de sa dernière tournée, elle a affermi son style direct et sa voix de Victoires de la Musique. Discerning and instinctive in her tastes, basse. Elle a signé en 2018 un premier album, Sainte-Victoire, she has an unbridled curiosity and speaks with equal enthusiasm aux rythmes pop et aux textes intranquilles, puis a remporté dans about music, literature and art. Her name means “little light” in la foulée le trophée Révélation scène aux récentes Victoires de la Corsican, and Clara Luciani indeed shines bright. musique. Nourrie au lait d’une curiosité sans faille, elle parle avec un même élan de musique, de littérature ou d’art, à la fois exigeante et instinctive dans ses goûts. Son nom signifie en corse «petite lumière». Clara «Luciani» ne manque pas d’éclat. Nous nous J’adore ça. Cette façon de boire un café We’re meeting I love it. For me, having a coffee or rencontrons à 10h ou de travailler sur un bout de table est at 10am in a café working on a café table is very much a dans un café du très liée, pour moi, à la vie parisienne. in the 11th part of Parisian life. I grew up in the 11 arrondissement.e J’ai été élevée dans le sud. Cela fait partie arrondissement. south. As someone from the provinces, Vous aimez de ma vision fantasmée de provinciale Do you like this is part of my fantasy vision of Paris. les ambiances à Paris. Quand je m’imaginais à Paris, the atmosphere When I pictured myself in Paris, I was de café ? je me voyais écrire au Café de Flore… of cafés? writing at the Café de Flore. Vous avez démarré J’aipris une option histoire de l’art dès You started out I took an art history option in high des études le lycée. Très jeune, ça a nourri mon ima- studying art school. I found it incredibly inspiring, d’histoire de l’art ginaire. J’adorais Klimt, Kokoschka, history in Aix-en- even at a very young age. I loved Klimt, à Aix-en-Provence. Schiele, et des figures singulières aussi Provence. Were Kokoschka and Schiele, and mavericks Vous hésitiez entre comme Francis Bacon. Parallèlement, you considering like Francis Bacon. At the same time, art et musique ? je faisais de la musique. J’avais 11 ans both art and music I was also making music. I got my first quand j’ai eu ma première guitare. at the time? guitar at 11. The idea of embarking on L’idée d’entreprendre une carrière musi- a music career really nagged at me, but cale me taraudait, mais je ne jouais pas I didn’t play very well and didn’t want très bien et je n’avais pas envie d’intégrer to enroll in a conservatory. I just wanted 61