10. O’Keeffe Country Les mesas noires, les falaises striées blanche, jaune et rouge, les dunes grises, les collines pourpres, les rochers gris, les arbres décharnés, le ciel dur, les pierres, les os et les fleurs, sierras, arroyos, tout le paysage parle d’elle. Au point de recon- naître instantanément «un arbre O’Keeffe» ou «un rouge O’Keeffe» devant un canyon. La peintre la plus célèbre au monde est morte à Santa Fe, à 98 ans. L’air du Nouveau-Mexique a des vertus. L’été 1929, Georgia décide de passer une partie de l’année dans le pays qui allait l’inspirer jusqu’à la fin de sa vie. Vingt ans après elle s’y installe. D’abord à Taos, puis en acquérant le Ghost Ranch et en rénovant la ruine d’une hacienda à Abiquiú. Elle arpente, photographie, roule en motocyclette, jardine, cuisine, peint et change de vie. «Les couleurs et les formes sont plus éloquentes que les mots». Un voyage à prendre à la lettre. O’Keeffe country The black mesas; cliffs with white, yellow and red stripes; gray dunes; purple hills, gray rocks, scrawny trees, intense sky, stone, bones and flowers, sierras, arroyos— everything in the landscape calls her name. So much so that you instantly recognize an “O’Keeffe tree” or an “O’Keeffe red” in a canyon. One of the most famous female artists, she died in Santa Fe, aged 98. New Mexican air is therapeutic. In summer 1929, Georgia O’Keeffe decided to spend part of the year in a land that would inspire her until the end of her days. Twenty years later, she settled there for good, living in Taos, then purchasing Ghost Ranch, while renovating an abandoned hacienda in Abiquiú. She hiked, took photos, rode a motorcycle, gardened, cooked, painted and changed her life. “Colors and shapes make a more definite statement than words.” GHOST RANCH Tél. +1 505 685 1000. www.ghostranch.org ABIQUIÚ HOME Tél. +1 505 685 4539. www.okeeffemuseum.org 105