Ici & ailleurs coup d’œil Paul Smith: the art of looking Créateur d’un univers à l’optimisme bigarré, le couturier Paul Smith pose un regard curieux sur le monde. Chaque mois, il partage ici sa vision des choses. Aujourd’hui, les saveurs retrouvées. Il y a bien des années, j’ai acheté une maison où nous allons Fashion designer Paul Smith creates a colorful, upbeat world encore tous les étés, dans une région de Toscane appelée shaped by his inquisitive eye. Each month, he shares his vision Garfagnana. Lors de notre premier séjour, nous avons entendu of things. In this issue, it’s all about taste. pétarader un scooter qui descendait vers nous de la colline. C’était notre voisin, Mario, qui nous apportait des tomates et Many years ago, I bought a house in a part of Tuscany called une bouteille de vin dans un cageot. Un geste charmant, mais the Garfagnana, where we still go every summer. The first time quand nous avons vu les tomates, nous les avons trouvées we stayed there, we heard the chug-chug-chug of a scooter affreusement malformées, rien à voir avec les beaux fruits ronds making its way down the hill toward us. It was a neighbor et rutilants que l’on achète au supermarché ; et le vin était called Mario, coming to bring us a box containing some tomatoes trouble, conditionné dans un drôle de vieux flacon sans étiquette.and a bottle of wine. It was a very nice gesture for him to make. Elles ne nous semblaient pas bien fameuses, ces tomates. Pour- But when we looked at the tomatoes, we were worried because tant, touchés par l’attention, nous y avons goûté. Et nous they were so misshapen: not at all like the nice, round, shiny avons alors compris qu’il ne faut jamais juger un produit things you get in a supermarket. And the wine was cloudy, in à son allure, malgré les photos très léchées que les pages a funny old bottle with no label on it. These can’t be any good, gastronomiques des magazines s’évertuent à publier. Ces we thought. But we were grateful for his kindness, so we tried tomates avaient la même saveur que celles que cultivait mon them. And what we discovered is that, even though magazines oncle lorsque j’étais enfant. Dès que j’ai mordu dedans, go to so much trouble nowadays to take beautiful photographs les souvenirs m’ont envahi. Les tomates des grandes surfaces for their food sections, it’s unwise to judge what you eat solely sont sans défaut, mais elles ont un goût de flotte. Personne by its appearance. Those tomatoes had a taste that reminded n’y retrouvera le souvenir du bonheur. me of the ones my uncle used to grow when I was a child. When Je m’étonne que l’on n’ait pas encore mis au point des tomates I bit into the first one, the memory of being at his house came carrées pour faciliter l’emballage. Avec celles de Mario, il suffisaitstraight back. Nowadays supermarket tomatoes look perfect d’un peu de sel, d’huile d’olive et d’un bon morceau de pain but taste of water; nobody’s going to have a happy memory pour avoir un repas. Et son vin si bourbeux était tout simplementof those. It’s a surprise they haven’t managed to grow square parfait dans sa modeste bouteille. Il faudrait consommer les ones so that they can pack them more efficiently. But with produits au bon moment, en saison, et aussi près que possible Mario’s tomatoes, all you need is some salt, olive oil and some de leur lieu de production. Ce que Mario nous avait offert, good bread, and you’ve got a meal. And his wine may have been c’était le goût de la Garfagnana. cloudy and come out of an old bottle, but it was perfect. It’s good to eat things at the correct time, when they’re in sea- son, and as close as possible to where they were grown. What Mario had given us was the taste of the Garfagnana. 42 eiklaW eiklaT / reixiT lehciM-naeJ - htimS luaP ©