PACKAGING Notice pharmaceutique RECHERCHE - RESEARCH DES PISTES POUR SIMPLIFIER LE CONTENU DE LA NOTICE HOW THE LEAFLET CONTENT COULD BE SIMPLIFIED Deux chercheuses espagnoles bonne compréhension par published a study on how the adverse drug reactions, de l’université Carlos III les patients. En effet, ces text of drug package leaflets diseases and other medical de Madrid, Isabel Segura- notices contenaient encore could be simplified using word concepts. Posology (dosage Bedmar et Paloma Martinez, un nombre considérable de embedding. quantity and prescription), ont publié une étude sur la termes techniques décrivant In their view, several studies contraindications, and adverse façon dont le texte des notices les effets secondaires, have shown that patients drug reactions seem to be the pharmaceutiques pourrait maladies et autres concepts usually have problems in most difficult to understand être simplifié en utilisant le médicaux. La posologie, les understanding sections sections. To help solve this plongement lexical (« word contre-indications et les effets describing posology (dosage problem, they propose an embedding »). Selon elles, secondaires semblent être quantity and prescription), automatic system to simplify plusieurs études ont montré les sections les plus difficiles contraindications, and adverse those terms describing adverse que les patients pouvaient à comprendre. Pour aider à drug reactions. An ultimate drug effects in DPLs. Text rencontrer des difficultés de résoudre ce problème, les goal of this work is to provide simplification is a natural compréhension concernant chercheuses proposent un an automatic approach that language processing (NLP) task les paragraphes décrivant la système automatique visant à helps these companies to write that aims to rewrite text into posologie, les contre-indications simplifier les termes décrivant drug package leaflets in an an equivalent one with less et les effets indésirables. Le les effets secondaires dans easy-to-understand language. complexity for readers. They but de leur travail est de fournir les notices. Pour simplifier le In their evaluation, they used a focus on lexical simplification, aux sociétés pharmaceutiques texte – c'est-à-dire le réécrire collection of 306 leaflets written that is, the substitution of une approche automatique dans une version équivalente in Spanish (the second most complex concepts with simpler pouvant les aider à rédiger des moins complexe pour les widely spoken language in the synonyms. They focus on the notices de médicaments dans lecteurs – elles se focalisent world) and manually annotated use of word embedding. A un langage facile à comprendre. sur la simplification lexicale, them with 1,400 adverse effects word embedding is a function Durant leurs travaux, elles ont syntaxique, et le plongement and their simplest synonyms. that transforms words into annoté 306 notices rédigées lexical, une fonction qui In 2009, the European real-value vectors. There en espagnol – la seconde transforme les mots en vecteurs Commission published a are two main subtasks of langue la plus parlée au à valeur réelle. La simplification guideline with recommendations text simplification: lexical monde – compilant 1 400 effets lexicale consiste à remplacer and advice for issuing package and syntactic simplification. 94 secondaires et leurs synonymes les concepts complexes par leaflets with accessible and Lexical simplification basically les plus simples. des synonymes plus simples ; understandable information for consists of replacing complex En 2009, la Commission la simplification syntaxique patients. In particular, a recent concepts with simpler Européenne a publié un guide vise à réduire la complexité work about readability of DPLs synonyms, while syntactic de recommandations et de grammaticale d’un texte tout corresponding to 36 drugs simplification aims to reduce conseils dans le but d’émettre en préservant son sens. Selon downloaded from the European the grammatical complexity des notices contenant des les chercheuses, la lisibilité Medicines Agency website of a text while preserving its informations accessibles concerne la longueur et la in 2007, 2010, and 2013, meaning. Readability concerns et compréhensibles par les structure des phrases (la concluded that there was no the length and structure patients. Un travail récent syntaxe), et par conséquent improvement in the readability of sentences (syntax) and sur la lisibilité des notices nécessite de passer par une of the package leaflets studied consequently requires syntactic pharmaceutiques, réalisé sur simplification syntaxique pour between 2007 and 2013, simplification approaches to un panel de 36 notices de séparer les phrases en unités despite the guideline on the split sentences in shorter units médicaments téléchargées sur plus courtes, avec une structure readability of these leaflets with simpler structure. On the le site internet de l’Agence plus simple. La simplification that established different rules other side, understandability is Européenne de Médicaments lexicale, elle, touche à la to guarantee that patients can about the difficulty to interpret en 2007, 2010 et 2013, a compréhension d’un mot ou easily understand them. a word and it requires lexical conclu qu’il n’y avait pas d’une phrase. One of the main reasons why simplification approaches. d’amélioration dans la lisibilité the understandability has des notices entre 2007 Isabel Segura-Bedmar and not been improved is that Pour en savoir plus (en et 2013, malgré le guide Paloma Martinez, two Spanish these documents still contain anglais) : / To know more: qui proposait différentes researchers from the Carlos a considerable number of https://www.ncbi.nlm.nih.gov/ règles afin de garantir une III University in Madrid, have technical terms describing pmc/articles/PMC5622567/ Septembre - 2018 Doses 72 /Le Magazine du Packaging des Produits de Santé