Boussoles tour du monde Spaces &places Voyages et histoires dans le monde de Dover Street Market Édité & écrit par Adrian Joffe Le 6 Dover Street Market ouvre ce mois-ci au centre dee Views from Dover Street Market, through its journeys Los Angeles, dans l’Arts District. Un événement programmé and stories The sixth Dover Street Market opens this month pour début septembre mais, comme toujours, les choses ont pris in Los Angeles in the Arts District. It was supposed to open du retard. Pour célébrer cette non-ouverture, nous avons décidé beginning of September but things have been unsurprisingly de donner malgré tout la fête que nous avions prévue avec delayed. To celebrate the non-opening of DSMLA, we decided Purple Magazine, qui sortait un numéro d’automne-hiver to go ahead with our plan of a joint party with Purple Maga- consacré à la scène artistique de Los Angeles. Je connais Olivier zine, who were launching their Fall-Winter issue about the LA Zahm, le fondateur de Purple, depuis plus de vingt-cinq ans, et arts scene. I’ve known Olivier Zahm, founder of Purple, for over organiser un dîner informel dans notre quartier, au Guerrilla 25 years and it seemed to make sense to host an informal dinner Tacos, un bar-restaurant discret idéalement situé entre le bureau together in the Arts District, between where he just opened an qu’il vient d’ouvrir et nous, semblait une bonne idée. Olivier a offi ce and where we will open this month. He invited a bunch convié quelques amis et artistes, nous avons invité notre future of friends and artists and we invited our staff and designers we équipe et les créateurs avec lesquels nous allons collaborer. will be working with. The food was delicious (vegan option La cuisine était délicieuse, avec option vegan, et tout le monde included) and a great time was had by all. Dover Street Market a passé un excellent moment. Dover Street Market n’est pas is not only about a brick-and-mortar store; it is also about com- seulement un magasin, c’est aussi une communauté, car munity, as we think it is important to be very much a part of the l’intégration dans le tissu local est essentielle pour nous. Nous place where we are. Each DSM we make is different in design essayons de tenir compte de l’histoire et de la culture du lieu, and feel, because we try to take into account the local culture chaque DSM possédant son propre style. À L. A., nous travail- and history. For example, at DSMLA we will work with many lerons avec de nombreux talents de la ville. Pour nos actus, une LA designers, and for our website dispatches we are working cinéaste angeline, Rose Schlossberg, réalisera par exemple des with a local fi lmmaker, Rose Schlossberg, whose only brief vidéos à «l’esprit californien» que vous pourrez retrouver sur was to make them “Californian” in spirit. So here’s to the Arts notre site. À la santé de l’Arts District en particulier et de District in particular and to Los Angeles in general, and thanks Los Angeles en général, et merci de nous accueillir chez vous. for welcoming us to your neighborhood. www.doverstreetmarket.com 94 .yluJ adnariM ecirtasilaér aL,.A .L MSD ud erutrevuoérp ed etêf al edsétivni selimraP.nodroG miK tetnaS naVsuG ,hctieD yerffeJ.lodI ylliB te regnA htenneK neinrofilac etsitra’L grebssolhcSesoR etsaénic aL.effiluAcM yroR te)etiordà(.mhaZ reivilO te regnA htenneK.A .L,socaT allirreuG ud fehc el ,alivA seWmhaZ reivilO - namretlE darB ©