Boussoles point de départ Maxime Barbaud Chaque mois, une personnalité évoque son parcours et partage en images et en mots son lieu secret. Rendez-vous avec un passionné de mécaniques complexes et de souffles, un réparateur d’accordéons. PROPOS RECUEILLIS PAR Violaine Gérard n soufflet pour berceau. Son père, Jacques Maxime Barbaud Meet this accordion repairer, as he talks about Barbaud, et ses musiciens interprètent Brel en his work and shares his most special place, in images and words. tournée et répètent chez lui. Enfant, Maxime ne perd ni une note ni une onde de cette joyeuse Maxime Barbaud was practically born squeezing an accordion. énergie. Il débute l’accordéon, jouant à l’oreille,His dad’s group played Jacques Brel on tour and rehearsed at the mais les moqueries proférées au collège douchent family home. As a boy, Barbaud soaked up every note and began son enthousiasme. Il entame alors un CAP de restauration pour playing the accordion, by ear. But he was teased at school, which devenir sommelier, tout en exerçant des petits boulots – d’éleveurput a damper on things. He enrolled in college to study catering de poussins à VRP en lunetterie. Et, il se remet à jouer : valse outo become a sommelier while holding down a variety of jobs— rock, rap ou rébétiko. Le répertoire de ce très ancien instrumentfrom chick breeder to eyewear salesman. Later on, he took up à vent, commun à de multiples cultures, est infini. Lors d’un chan-the accordion again, playing a repertoire of waltzes, rock, rap gement d’accordéon, il découvre, fasciné, le «nombre de trucs» and rebetiko. The repertoire of this centuries-old wind instru- qui le composent (jusqu’à 6 800 éléments). Coup de foudre. ment is vast. One day, when changing accordions, he was fasci- Pendant cinq ans, il apprend à l’entretenir, le réparer et, fin 2015,nated to discover that it contained up to 6,800 parts. He spent il ouvre son atelier, Monsieur Accordéon. L’usure dévoilant les the next five years learning to maintain and repair the instru- traits de caractère du musicien, Maxime écoute, discute puis res-ment, and opened his own studio, Monsieur Accordéon, in late taure et règle pour que chacun s’exprime le mieux possible. Outre2015. The way an instrument wears reflects an individual’s per- dépoussiérer ces «aspirateurs», refaire des pièces, il en accordesonality. Barbaud listens to each musician and adjusts the accor- «la musique» (l’équivalent des tuyaux d’un orgue) : une fois tail-dion to be as expressive as possible. In addition to cleaning up lées au grattoir, ici fait maison, les anches libres vibrent au pas-these “squeezeboxes,” he also tunes them and makes parts. As air sage de l’air, produisant chacune leur note. Il suit aussi les artistespasses over the free reeds, which are carved by handmade scrapers, qui en révolutionnent les codes (Suarez, Peirani, Bacon…), ren- each one vibrates to produce a note. He follows accordionists contre des facteurs d’accordéon et rêve de créer le sien, en bois,like Lionel Suarez, Vincent Peirani and Arthur Bacon who are d’ici dix ans. Sur l’avant-bras droit, il s’est encré un Brook accor-revolutionizing the art, meets other accordion makers, and déoniste, le pirate qui défend ses amis dans le manga One Piece.dreams of building his own, in wood, within the next ten years. 82 drahcnalB enicupaC - cuD eL nnaY ©