Correspondances en 10 raisons 8. Côté cour,côté jardin Plus vaste que le théâtre d’Épidaure, le Teatro Greco de Syracuse a été abandonné vingt siècles durant avant de renaître en 1914. Depuis les hautes travées de cet éven- tail de pierre, qui semble déployé par la main d’un colosse, on entend l’eau des mon- tagnes. Elle jaillit d’une bouche d’ombre, comme un chant supplétif à celui des pleu- reuses. On discerne la mer et la baie du Porto Grande tout en assistant à une énième interprétation des Perses. Sous ces mêmes cieux, Eschyle a livré une version première de sa tragédie, au V siècle av. J-C. Assise sur les gradins érodés, protégés durant la saison théâtrale par des bancs de bois, on entre dans une étrange boucle temporelle, renouant avec les drames antiques et les fantômes de Théocrite, de Platon et d’Archimède, qui étaient familiers des lieux. Dramatic effect Syracuse’s Teatro Greco, larger than the Theater of Epidaurus, was abandoned for some 20 centuries before being revived in 1914. From the top of this giant tiered stone fan, which seems wielded by some colossus, you can actually hear the mountain waters. It emerges from a shad- owy mouth like a song backing the chorus. You can just make out the sea and the bay of Porto Grande as you take in an ump- teenth staging of The Persians. Aeschylus’ tragedy was first performed here beneath these very skies in the 5th century BC. Seated on the eroded steps, which are covered by wooden benches during the theater season, you enter a strange temporal loop, recon- necting with the ancient dramas and ghosts of Theocritus, Plato and Archimedes, who were regulars here. TEATRO GRECO Parco Archeologico della Neapolis. Tél. +39 0931 662 06.