Correspondances carte blanche Regard «Cette chance de voir autant de Sight “We are lucky to see so many colors, couleurs, autant de différences dans les bleus so many different blues in the sky, the mixture du ciel, le mélange de ces bleus, des verts, des of blues, and greens, the grays of the sea . . . gris dans la mer… Les teintes jaune, rouge, The shades of yellow, red and org, t orange, ces dissemblances éblouissantes, zling disparities, so many colors for a sky. autant de coloris pour un ciel… Lulled by the song of the waves crashing Accompagnée du chant des vagues qui onto the pebbles, would I be so awestruck claquent les galets, si je voyais uniquement if I could only see in black and white? en blanc et noir, serais-je autant éblouie ? Does the human brain, do our senses, Est-ce que notre cerveau humain et nos sens contribute to our fulfillment by granting us favorisent notre épanouissement en nous so much grace and subtlety in these colors offrant autant de grâce et de subtilité dans that reach us? ces tonalités qui nous arrivent ? For me, seeing is the most important of Voir est pour moi la première des sensa- sensations; being a painter in the 17th cen- tions ; être peintre au XVII siècle, et cher-e tury, and searching the land and the seas cher dans les terres et dans les mers de quoi for ways to recreate the shades our eyes recréer les nuances que nos yeux s’offrent à allow us to discover—that must have been découvrir, ce devait être une mission extraor- an extraordinary mission. When I reflect dinaire. Aujourd’hui, en y pensant, je me dis on it today, I think that I would have que j’aurais consacré ma vie à rechercher et devoted my life to finding and creating créer ces graduations de couleurs de la mer the gradations of colors in the sea and sky. et du ciel. Les variétés chromatiques sont The variety of colors is infinite. Playing infinies. Jouer avec est un grand plaisir.» with them is sheer joy.” 122