Boussoles point de départ Hannah Waldron Chaque mois, une personnalité évoque son parcours et partage en images et en mots son lieu secret. Rendez-vous avec une artiste inspirée par le Bauhaus, tissant des cartes tels des carnets de voyage. PROPOS RECUEILLIS PAR Violaine Gérard Londres, elle construit à 5 ans de petits jardins Hannah Waldron Meet this artist as she talks about her work dans des boîtes. Des minimondes de tissus, papiers, and shares her most special place, in images and words. gouache et crayons, déjà captivée par l’esthétique et la mise en œuvre. Puis Hannah Waldron As a five-year-old growing up in London, artist Hannah Waldron, étudie l’illustration, touche ainsi à de nombreuses fascinated by design even at that early age, used to create small techniques et découvre son moteur : la couleur. gardens in boxes, miniature worlds made using fabric, paper, Ensuite, installation à Berlin, où elle rencontre le Bauhaus et gouache and pencils. Waldron went on to study illustration, apprend à tisser, jouant dans ses motifs sur les rapports chaîne/exploring a variety of techniques and homing in on one that would trame/tonalités. Elle cisèle les contrastes : bleu pour la nature,drive her work: color. A move to Berlin introduced her to the rouge pour l’humanité ; la soie sera l’eau, une laine un peu Bauhaus, and she learned to weave, creating patterns by playing sèche, du béton. L’âme des lieux habite sa géométrie : ses on warp, weft and hues. She highlights contrasts: blue for nature paysages-labyrinthes racontent la nature façonnée par and red for humanity; silk for water and wool for concrete. l’humain, comme le fait par exemple l’architecture (l’art de son The geometry is imbued with the soul of a place: her landscape/ père). Chaque jour, s’appuyant sur ses dessins, elle tisse, mais labyrinths express how humans shape nature, for example through un «accident» de fil ou une idée vagabonde peut modifier architecture (her father’s art). She weaves daily, guided by her le projet initial. Travailler de ses mains libère l’esprit et dessketches, although a serendipitous stray thread or flash insight may «réactions chimiques» génèrent alors des floraisons d’idées. shift her original idea. Working with her hands frees her mind, and Une porte s’ouvre. Elle écoute le caché, le sibyllin – et redoute“chemical reactions” can unleash ideas. She remains ever receptive d’achever une œuvre. Grande voyageuse, elle revient avec to the hidden and the cryptic, and she dreads completing a work. moult photos et notes. Le nouveau, l’inattendu, le surprenant She travels extensively and is unfailingly exhilarated by anything lui sont d’irrésistibles euphorisants. Ainsi elle observe, «boit»novel, unexpected or surprising. She is constantly “drinking in” les sons, les couleurs, les sensations, pour mieux les restituer,sounds, colors and sensations, in order to render them more créer un langage visuel à l’instar des idéogrammes – elle est faithfully and to create a visual language like ideograms d’ailleurs tombée sous le charme du Japon. Ses tapisseries sont (she recently fell in love with Japan). Her tapestries are joyous, de joyeux et subtils voyages, dont la destination n’est que vétille.subtle journeys in themselves, more precious than their destinations. 72 nordlaW hannaH ©