Correspondances en 10 raisons 9. Art on wheels The streets offer a compelling spectacle. Cartsjostle for room with scooters, gleaming SUVs, street vendorsand the famous black and yellow taxis, which you can haileverywhere just like in New York. Always negotiate the farebefore getting in, as they aren’t equipped with meters. The carsrapides are another authentic and colorful form of transportation.These old Renault minivans, an iconic sight in the urban landscape, have been rattling up and down the main arteries for over half a century. Their bodywork is covered with portraits of revered marabouts and multicolored symbols. Apparently there are plans to replacethemwithTat buses,a in amove to introduce a bit of order ino this merrychaost . Butit’s difficult to imagine the cityscapwitoe hutthese mobile Pied au plancher works of art, which embody the suol ofSenea.gl La route offre un spectacle captivant. Les charrettes se disputent la chaussée parmi scooters, 4x4 rutilants, vendeurs ambulants et fameux taxis noir et jaune qui s’attrapent partout comme à New York. Toujours négocier le prix avant de monter, faute de compteur à bord ! Autre moyen de transport tout aussi authenti- que, mais certainement plus haut en couleur, les cars rapides. Emblématiques du paysage urbain, ces vieilles estafettes Renault sillonnent cahin-caha les grandes artères depuis plus d’un demi- siècle. Mille symboles bariolés à l’effigie de marabouts vénérés décorent leur carrosserie. On les dit menacés de disparition au profit des bus Tata, censés mettre un peu d’ordre dans cette charmante anarchie. Mais comment imaginer le visage de la ville sans ces œuvres d’art roulantes, véritables âmes du Sénégal ? CONSEILS Le car rapide va du Plateau à Ouakam en passant par Poste Médina, Casino Sahm, Université Cheikh Anta Diop, Hôpital Fann, Relais, Mermoz et ancienne piste, route de la base française jusqu’au restaurant le Régal, puis arrêt devant l’école française Jean-Mermoz. Terminus à Ouakam, à la boutique Dallo. 108