Restaurants The Heron can eat at the restaurant, The Corner. They Sur une rue principale grande comme un do a great country/urban lunch; the ideal mouchoir de poche, mais dûment achalandée transition before heading back to the city. en pas-de-porte singuliers, un refuge 53 Broadway, Tivoli. dînatoire est toujours fortement recom- Tél. +1 (845) 757 2100. mandé. Voici donc ce Héron, apprécié du www.hoteltivoli.org voisinage, qui vous délivre un déjeuner collant aussi bien au corps qu’au cœur : The North Branch Inn chapelure et larmes d’huile sur la soupe, Lumières savamment tamisées, piste de scone et croustillant du poulet babeurre. bowling érodée par le roulis de la boule, et Et tout ce que la générosité calorique peut l’une des meilleures tables de la région. Le charrier de douceur. croquant, le fondant, le fumé, l’acidulé… Located on a tiny main street lined with dis- Erik Kinealy-Hill explore le répertoire des tinctive storefronts, The Heron is a popular contrastes avec une délicatesse picturale. local eatery. It delivers a hearty, wholesome Caramel sur l’assiette : la crème brûlée au lunch: soup sprinkled with breadcrumbs and sirop d’érable, ode boisée gentiment chahutée a drizzle of oil, buttermilk biscuits and fried de basilic et de framboise. chicken. Eat to your fill and heart’s content. This softly lit restaurant, complete with well- 40 Main Street, Narrowsburg. worn bowling alley, is one of the best in the Tél. +1 (845) 252 3333. region. Erik Kinealy-Hill explores contrasts www.theheronrestaurant.com of crispness and softness, smoked and tart, in delicately visual dishes such as crème Hotel Tivoli brûlée with maple syrup, basil and raspberry. Il suffit de franchir l’Hudson pour que l’âme 869 North Brand Road, North Branch. sauvage des Catskills se mue en escale à la Tél. +1 (845) 482 2339. campagne. De ce côté-ci de la rive, on se met www.northbranchinn.com au vert en ne parlant que d’art, de contre- culture, de détente, avec un raffinement Westwind Orchard policé, une orchestration décorative joli- Outre la cueillette des pommes, Fabio ment menée. Fondé par Helen et Brice Chizzola a su transformer cette ferme en Marden, le Tivoli en est un parfait exemple, échappée belle pour New-Yorkais en quête avec ses Lichtenstein aux murs et ses de souffle. D’avril à novembre, il accueille chambres colorées d’inspiration bohème. les visiteurs à coup de pizza de la mamma Woodstock n’est pas loin. Si l’on n’y («avec de la levure fraîche et de la farine séjourne pas, prendre tout de même la peine italienne pour la pâte, et des tomates bio d’un détour par son restaurant, The Corner, pour la sauce»), cidre sec maison, projec- pour un déjeuner mi-campagnard mi-cita- tion de films pour les enfants. Une première din. Le sas idéal avant le retour à la ville. définition du paradis sur terre ? Cross the Hudson and the adventurous soul Fabio Chizzola turned this farm into a of the Catskills takes on a more bucolic air. place where New Yorkers can come pick People head here to relax, enjoy some art their own apples and recharge their batteries. and soak up the counterculture vibe in April to November, he provides homemade elegant surroundings. The area is epitomized pizza, hard cider and films for the kids. by the Hotel Tivoli, opened by Helen and Heaven on earth? Brice Marden, with its Lichtensteins on the 215 Lower Whitfield Road, Accord. walls and rooms with their colorful, bohe- Tél. +1 (845) 626 0659. mian decor. Even if you’re not a guest, you www.westwindorchard.com