CULTURE FRANCE Pour fêter le cinquantenaire du premier petit pas de l’Homme sur la Lune, l’humanité organise de grandes expositions. 3, 2, 1 : partons ! Par Françoise Monnin Objectif Lune STUPÉFIANT : les collectionneurs s’arrachent les photo- graphies scientifiques, prises par le spationaute Thomas Pesquet durant sa récente mission à bord de la Station spatiale internationale. Elles sont exposées à Lille, lors d’un festival artistique consacré à l’Eldorado. Terres To the moon toujours promises, les planètes font encore rêver, en and back effet, un demi-siècle après l’alunissage de la mission Apollo 11. En atteste aussi, à Paris, l’exposition que le Grand Palais voue à l’astre de nos nuits, présenté dans ON THE 50TH ANNIVERSARY OF THE FIRST toute la diversité des formes et des pouvoirs que les LUNAR LANDING, ART VENUES IN FRANCE hommes lui confèrent depuis la Préhistoire. Protectrice ARE LOOKING TO THE STARS. adulée, déesse changeante, source de fantasmes… De Séléné à Hécate en passant par Artémise, nulle phase Dazzling. Collectors can’t get This eloquent homage omise. Et que de féminité ! enough of the photographs would have pleased Marie Ce bel hommage aurait enthousiasmé la fougueuse taken by the French astro- Vassilieff. The subject of exhi- Marie Vassilieff, artiste cubiste russe, qui adorait se naut Thomas Pesquet from bitions in Paris and Nogent grimer en fusée pour s’en aller briller dans les bals de the International Space Sta- sur Marne, the Russian cub- Montparnasse, durant les années folles. A Paris comme tion, now on view in Lille at a ist painter loved to create à Nogent-sur-Marne, deux expositions rendent hom- festival devoted to the myth rocket-like outfits for the mage à cette amie de Picasso. Sculptrice pratiquant of Eldorado. Outer space costume balls of Montpar- l’assemblage, elle aurait adoré, également, prendre la has always been the stuff of nasse in the 1920s. She also route de Montolieu au bras d’André Robillard, fameux dreams, especially in the five would have approved of the bricoleur de vaisseaux spatiaux drôlement poétiques. Il decades since the Apollo 11 peculiar spaceships cobbled fait partie des “croqueurs d’étoiles”, réunis par le musée moon landing in July 1969. together by André Robillard, Cérès Franco. Soit 87 artistes, de Corneille à Dubuffet en In Paris, the exhibition at the one of the “star sketchers” passant par Christoforou ou Lindström, dont les œuvres Grand Palais surveys the vari- featured at the Musée Cérès confrontées dévoilent un pan méconnu de notre his- ety of mystical powers that Franco in Montolieu. Works toire de l’art : l’apparition, durant les années 1960, d’un have been attributed to the by 87 artists retrace the vocabulaire de formes inspiré par le cosmos, les hommes moon over the centuries: adu- development, starting in the et les instruments mis au point pour le conquérir. Ce lated protector, fickle god- 1960s, of a formal vocabulary printemps, l’art se déguste en apesanteur. dess, wellspring of fantasy… inspired by the cosmos. 80 / AIR FRANCE MADAME SELANOITAN SEIRELAG// NAMGREB-GNUTRAH NOITADNOF - SÈNREB EDUALC NOITCELLOC/OBLED .P - ASAN/ASE SOTOHPOCNARF SÈRÉC EÉSUM-SIALAP DNARG UD