A chi non è mai capitato di lot- I nostri termostati mantengono Who isn’t familiar with the situ- They maintain the set tempera- tare con le manopole della doc- la temperatura impostata per ation? Fiddling with taps to get ture constantly while you show- cia o della vasca per trovare la l’intera durata della doccia an- the temperature right before er, and also effortlessly com- temperatura giusta? Tutto que- che in caso di sbalzi della tem- stepping into the bathtub or pensate any temperature fluc- sto è acqua passata, grazie ai peratura nei condotti dell’acqua. shower. Our user-friendly, high- tuations in the water supply. nostri miscelatori termostatici precision thermostat mixers regolabili con precisione e in provide the answer. tutta semplicità. SK Thermofit a b a c c b 1 2 Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Bessere Bedienbarkeit – Einfache Markierung Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Diese Metallgriffe bekommen neue Markierungen: Markierung für die Menge sowie Mittels der seitlichen Spar-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen für die Temperatur, mit besserer Sichtbarkeit. (siehe Abbildung 1). Wird der Spar-Bereich mit der Betätigung desStoppknopfes Als Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. verlassen, fliesst die volle Wassermenge. Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 2) fliesst wärmeres Wasser. Der optionale Knopf-Blocker ermöglicht es, die maximale Warm- wasser Temperatur auf 38°C zu blockieren (siehe Abbildung 2). Economie – choix d’un réglage continu de la quantité d’eau Confort amélioré – marquage simplifié Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la poi- Ces poignées métalliques sont dotées de nouveaux marquages: meilleure visibilité gnée. La touche Eco latérale vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement pour le débit et la température. (voir l’illustration 1). Si vous quittez le mode Eco en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau Par sécurité: le bouton d’arrêt destiné à protéger les enfants limite la température à s’écoule à nouveau à plein débit. 38 °C. Il faut appuyer sur le bouton tout en le tournant pour faire couler de l’eau plus chaude (voir l’illustration 2). Le bouton de blocage livré en option permet de limiter la température maximale de l’eau chaude à 38 °C (voir l’illustration 2). A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua Maggiore praticità – funzioni ben visibili Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente Queste leve in metallo sono integrate da nuove indicazioni: indicazione della portata la manopola. Il tasto laterale di risparmio idrico permette inoltre di risparmiare acqua e della temperatura per una maggiore visibilità. (v. figura 1). Se si lascia la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, Maggiore sicurezza: il tasto di arresto, ideale per i bambini, blocca la temperatura a viene erogata la portata massima d’acqua. 38 °C; per l’erogazione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contempora- neamente il pulsante (v. figura 2). Il fermo di plastica in opzione consente di bloccare la temperatura massima dell’acqua calda a 38 °C (v. figura 2). Economical – infinitely adjustable water flow Easier to use – simple marking Regulate the water flow at the turn of a hand. The side button makes it easy to save These metal handles have new markings, showing the quantity and the temperature more water (see illustration 1). By pressing the stop button, you exit the saving range and offer improved visibility. and the water runs at full flow. As a security: the child-friendly stop button limits the temperature to 38°C. Warmer water only flows ifyou press the button and turn eit at the sam time (see illustration 2). An optional button blocker enables you to block the warm water temperature at a maximum of 38°C (see illustration 2). 41 5 0%100 %max. T.° 38