Pflege Entretien Manutenzione Care Pflege von Entretien des robinetteries Manutenzione delle Care of sanitary tapware Sanitärarmaturen sanitaires rubinetterie per sanitari Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono prodotti Similor taps are products of a high qual- hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre de haute qualité. Afin de maintenir di alta qualità. Per mantenere nel tempo ity. To help retain their lustre and their Schönheit zu bewahren, finden Sie hier son éclat et sa beauté, vous trouverez il loro splendore e la loro bellezza vi for- beauty, useful information is provided hilfreiche Informationen zur Pflege der ci-après des informations précieuses niamo qui di seguito alcune indicazioni here to assist you care for the surfaces Oberflächen Ihrer Armatur. pour l’entretien des surfaces de votre utili per la cura dei vostri rubinetti. of your tap. robinetterie. Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution! • Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abrasive scheuernden Bestandteilen. • Ne jamais utiliiser de détergent acide. nenti abrasivi. particles. • Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne pas utiliser d’instruments pointus • Non utilizzare detergente a contenuto • Use no acidic detergent. Reinigungsmittel. ou une éponge dure. acido. • Do not use any sharp items or hard • Verwenden Sie keine spitzen Gegen- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges. stände oder harten Schwämme. spugne dure. Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions • Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo. • Clean the taps when they are cold. reinigen. nettoyage. • Pulire le superfici esclusivamente con • Only clean the surfaces using cold • Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement à acqua fredda e un panno dolce e water and a clean and soft cloth. schliesslich mit kaltem Wasser und l’eau froide et avec un chiffon doux et pulito. • Always spray cleaning products spar- einem weichen, sauberen Tuch. propre. • Per pulire i rubinetti, servirsi sempre ingly onto a cloth and use this to clean • Reinigungsmittel immer verdünnt auf • Vaporisez le détergent toujours dilué di un panno imbevuto di detergente the faucet. einen Lappen sprühen und die Arma- sur un chiffon et nettoyez la robinet- diluito. • Rub the surfaces dry. tur reinigen. terie. • Alla fine asciugare le superfici. • Rinse infrequently-used faucets regu- • Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces. • Risciacquare regolarmente i rubinetti larly – for at least 30 seconds with • Selten benutzte Armaturen regelmäs- • Nettoyer régulièrement les robinets utilizzati poco di frequente – warm/hot water on a weekly basis. sig spülen – wöchentlich für minde- rarement utilisés et faire couler risciacquare a cadenza settimanale • Clean all thermostats, flow regulators/ stens 30 Sekunden mit warmem/ chaque semaine de l’eau (très) chaude per almeno 30 secondi con acqua jets regularly at maximum water flow heissem Wasser. pendant 30 secondes. calda. rate; unscrew them, put them in vine- • Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di gar or a suitable descaling agent and reinigen, ausschrauben, in Essig oder nettoyés régulièrement. Après les portata/ugelli; svitarli, immergerli in then rinse thoroughly with cold water. geeignetem Entkalkungsmittel einle- avoir dévissés, il suffit de les plonger aceto o applicare un idoneo prodotto gen und danach mit kaltem Wasser dans du vinaigre ou un anti-calcaire anticalcare e infine sciacquarli gründlich spülen. adéquat et de laisser agir. Pour finir, accuratamente con acqua fredda. rincez abondamment à l’eau froide. Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper use is Behandlung entstehen, fallen nicht unter incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. not be covered under the guarantee. die Garantie. notre garantie. Hinweis Note Nota Notice Die Farbabbildungen entsprechen nur Les photos couleurs ne correspondent Le riproduzioni a colori corrispondono The colour illustrations only serve as ap- etwa den tatsächlichen Farbtönen, que partiellement aux teintes effectives, solo approssimativamente alle effettive proximate representations of the actual sind rein dekorativ und berücksichtigen sont simplement décoratives et les tonalità cromatiche, sono puramente colour shades, are purely decorative nicht alle technischen Anforderungen. exigences techniques d’installation decorativi e non tengono conto di tutte and do not take into account all of the Technische Änderungen sind vorbehal- n’ont pas toujours été prises en compte. le esigenze tecniche. Con riserva di technical requirements. Subject to tech- ten. Design geschützt. Sous réserve de modifications tech- modifiche tecniche. Design depositato. nical changes. Design protected. The Unser Angebot beinhaltet nicht die niques. Modèle déposé. La décoration Gli articoli d’arredo usati non fanno decorative parts used are not included verwendete Dekoration. utilisée ne fait pas partie de notre offre parte della nostra offerta commerciale. in our commercial offer. commerciale. 129