Wichtige hinWeiSe remarqUeS imPortanteS Liquidationen Liquidation apparate mit einem „x“ vor der artikel-nummer sind zur liquidation vorgesehen und les articles dont les numéros sont munis d’un „x“ sont en liquidation. lesdits können nur noch solange vorrat geliefert werden. articles ne peuvent être livrés que dans la mesure des stocks disponibles. Toleranzen Tolérances die gewichte, abmessungen und farbnuancen unterliegen den üblichen toleranzen. les poids, dimensions et nuances de couleurs font l’objet des tolérances usuelles. auf grund der eigenart der herstellung der erzeugnisse können änderungen von du fait du caractère particulier de la production, des modifications dans la forme ou formen und abmessungen unserer artikel notwendig werden, die wir allenfalls auch dimensions peuvent survenir sans préavis. ohne vorankündigung durchführen müssen. Conditions de vente et de livraison Verkaufs- und Lieferbedingungen cette liste de prix d’achat annule et remplace tous les prix d’achat antérieurs. les diese Preisliste setzt die bisherigen ausser kraft. alle lieferungen und abholungen appareils sont livrés à partir de notre dépôt central de laufen ou disponibles auprès von sanitären apparaten erfolgen ab unserem Zentrallager in laufen. de celui-ci. im übrigen verweisen wir auf unsere allgemeinen verkaufs- und lieferbedingungen veuillez consulter les conditions générales de vente et de livraison à la page 4. auf Seite 4. Consignes de montage de lavabos encastrables Montagehinweis Einbaubecken les lavabos encastrables pour lesques nous nepoposonsucun lavbo de einbaubecken, wofür wir keine austauschbecken im Sortiment anbieten, eignen remplacement dans l’assortiment, ne sont pas compatibles pour l’encastrement sich nicht für den einbau in kunstharzabdeckungen. ein späterer austausch der dans les surfaces en résine synthétique. Un échange ultérieur des lavabos est Becken ist nicht möglich. exclu. Montageabmessungen Cotes de montage ch = norm Schweiz ch = norme Suisse eUro = europäische norm eUro = norme européenne Zeichenerklärung Explications des signes x diese farben und artikel sind zur liquidation vorgesehen x ces couleurs et articles seront liquidés prochainement Alle LAUFEN-Spülkästen sind mit Dual-Flush, 2-Menge-püystem ausge- Tous les réservoirs LAUFEN sont équipés du système Dual-Flush, système de stattet. chasse à deux touches. SVGW Zertifizierung (für Urinalsteuerungen und Dusch-WCs) Certification SSIGE (pour commandes d’urinoir et WC douche) die Zertifizierungs- und Prüfstelle Wasser des Schweizerischen vereins des gas- la Société Suisse de l’industrie du gaz et des eaux (SSige) teste et certifie les und Wasserfaches SvgW prüft und zertifiziert Produkte im gas- und Wasserbereich produits dans le domaine de l’eau et du gaz et garantit ainsi que les appareils et und gewährleistet damit, dass geräte und materialien bezüglich qualität, Sicherheit le matériel sont conformes à l’état des connaissances techniques actuelles en und gebrauchseigenschaften dem aktuellen Stand der technik entsprechen. matière de qualité, de sécurité et de propriétés d’utilisation. ein Produkt, welches das SvgW-Zeichen «Wasser» (Urinale) oder «rückflusssicherheit» Un produit qui porte le label «eau» (urinoirs) ou «Protection contre les retours d’eau» (dusch-Wcs) trägt, wurde umfassend geprüft und ist für den anschluss am (Wc douche) de la SSige a été contrôlé de manière approfondie et est propre à la trinkwassernetz zugelassen. dabei wurde der nachweis erbracht, dass nachfol- connextion au réseau de l’eau potable. cela prouve que le produit est en adéqua- gende anforderungen entsprechend den europäischen normen und den internen tion avec les exigences suivantes, conformément aux normes européennes et aux reglementen des SvgW erfüllt werden: règlements internes de la SSige: • die hygienische Unbedenklichkeit (geruch, geschmack, Wachstum von • la sécurité sanitaire (odeur, goût, développement de microorganismes et mikroorganismen und migration gesundheitsgefährdender Stoffe) der migration de substances nocives pour la santé) du matériel utilisé au contact verwendeten materialien in kontakt mit trinkwasser direct de l’eau potable • der Schutz des trinkwassers vor rückfliessen oder rückdrücken • la protection de l’eau potable contre les reflux et les contre-pressions • die konstruktiven eigenschaften • les propriétés d’ordre structurel • die dichtheit • l’étanchéité • die mechanische festigkeit • la résistance mécanique • die hydraulischen und die akustischen eigenschaften • les propriétés hydrauliques et acoustiques • das langzeit- und sofern erforderlich das druckschlagverhalten • le comportement à long terme et, si nécessaire, la résistance aux coups de bélier Sämtliche Urinale von laUfen werden intern während der Produktentwicklung tous les urinoirs de laUfen sont controles plusieurs fois en interne pendant le und der Produktion mehrfach geprüft. dies gewahrleistet ein identisch hohes developpement du produit et la phase de production. cela garantit un haut niveau qualitätsniveau, unabhängig einer SvgW-Zertifizierung. de qualite homogene, independamment de la certification SSige. 7 – 2019