Turbinas radiales con motor con tecnología AC AC technology motorized radial fans S&P - LOS PRODUCTOS S&P - THE PRODUCTS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS Los motores eléctricos asíncronos de corriente alterna All Rotorex series fans incorporate, as standard, asynchro- utilizados en la gama Rotorex son del tipo de rotor exte- nous external rotor motors. All motors are manufactured in rior, construidos según EN-60034-1. Las tensiones de accordance with EN-60034-1 standards.The standard Roto- alimentación previstas como standard son: 230 V +/- 6% rex models are available with single phase 230V +/- 6% 50Hz monofásica y 230/400 V +/- 6% ó 400 V Δ +/- 6%, como tri- or three phase 230/400V +/- 6% or 400V Δ +/- 6%, 50Hz mo- fásica. Otras tensiones distintas hasta 500 V son posibles tors. Motors suitable for voltages, up to 500V, are available bajo demanda. La frecuencia standard es 50 Hz. También on request. Whilst the standard motors supplied operate at bajo demanda 60 Hz en la mayoría de modelos. La clase a frequency of 50Hz the majority of motors can also be su- térmica de los motores es “F” (según EN 60034-1), excep- pplied, on request, as suitable for operating at 60Hz – please to los tamaños pequeños donde la clase B garantiza un enquire. All Rotorex series motors include Class F winding in- correcto funcionamiento (ver fi cha tecnica). Todos los mo- sulation manufactured in accordance with EN 60034-1 stan- tores van dotados de protector térmico del tipo de rearme dards, with exception of little sizes where class B guarantees automático. Los monofásicos en el interior del devanado a correct performance (see data sheet). All motors are fi tted y los trifásicos con cables al exterior para gobernar una with automatic-reset thermal protector which is located in- maniobra externa a incorporar por el usuario del produc- side the motor winding. On single phase models the thermal to(ver diagrama conexiones más abajo). La toma de tierra protector is integrated within the main motor winding circuit está incorporada en el cable manguera o bien en la caja and has automatic reset, where-as all three phase models de bornes de conexión. En los motores monofásicos, con have external leads which have to be connected to third par- caja de bornes, el condensador eléctrico permanente está ty protection devices (see wiring diagram below). All models incorporado en la misma. include an earth connection which is built into the cable cord or the terminal box dependant upon the model confi guration. Condiciones de funcionamiento Models fi tted with a single phase motor and terminal box in- clude a pre-wired permanent- split capacitor as standard. • Los valores de potencia/corriente absorbida y r.p.m. da- dos en la placa de características corresponden al punto Working conditions de máxima carga y se han medido en el túnel de ensayo aerodinámico empleando aparatos con embocadura téc- • All catalogued and product data-plate references of elec- nica y térmicamente estabilizados. trical Power/Amps and Rpm’s correspond to the fan’s • El ventilador no puede funcionar más allá de los valo- maximum permissible load, indicated as in catalogue. All res indicados en su placa de características y para las airfl ow and electrical measurements shown have been aplicaciones indicadas en el pedido o autorizadas por el measured in Soler & Palau’s in-house, ENAC accredited, fabricante. test laboratories. All fans have been tested with a bell • Se considera S1, funcionamiento contínuo, como con- mouth inlet plate condition and the results corrected to a dición standard de funcionamiento. Cualquier control m otor constant operating temperature. empleado, debe aplicar una conmutación paro/marcha • The fan must no t wo rk beyond those values stated in na- moderada. meplate and within condition s approved by the manufac- • Salvo indicación en sentido opuesto, todos los motores tu rer. aceptan regulación de velocidad por reducción de voltaje • It is considered S1, continuous operation, nominal wor- 8