ÉDITORIAL EDITORIAL 2019 aura été une excellente année pour la métropole touristique de pre- 2019 proved to be an excellent year for the leading tourism metropolis that mier plan qu’est Paris. 38 millions de visiteurs de loisirs et d’affaires ont été is Paris. Greater Paris welcomed 38 million business and leisure visitors, and accueillis dans le Grand Paris. De grands événements sportifs (finale de la its international standing wasfurther enhanced throug its hosing of someh t coupe du monde de football féminin, finale de l’EuroVolley), culturels (expo- major sporting events (FIFA Women’s World Cup final, EuroVolley final) and sition record « Toutânkhamon. Le trésor du pharaon ») et professionnels cultural experiences (the Tutankhamon exhibition which attracted a record (congrès de la European Society of Cardiology) ont contribué tout au long de number of visitors) as well as conventions (European Society of Cardiology l’année à son rayonnement international. Sur le segment des congrès, Paris congress). Paris hosted 1,084 congresses and welcomd a record 922,900e a accueilli 1 084 événements et enresgitré une affluence record de 922 900 delegates in 2019, remaining top of the ICCA rankings for international con- congressistes en 2019. La ville a conservé la première place du classement gress destinations, a position it has held for seven out of the last ten years. des destinations internationales de congrès selon les critères ICCA, rang qu’elle a occupé à sept reprises au cours des dix dernières années. Paris’s appeal lies not only in its cultural heritage and French art de vivre, but also in the fact that its hotel and catering facilities and cultural and L’attractivité de Paris doit autant à son patrimoine et à son art de vivre qu’à event venues are regularly upgraded. Event management companies are son offre constamment renouvelée : hébergements, sites événementiels, seduced by state-of-the-art venues that also take sustainability seriously. restaurants, espaces culturels… ce sont des lieux toujours plus tendance et Transport infrastructure developments, such as the merging of the South durables qui séduisent les organisateurs d’événements. Le développement and West terminals at Paris – Orly airport and the creation of new metro des infrastructures de transport — fusion des terminaux de l’aéroport Paris lines under the Grand Paris Express project, aim to offer visitors optimal – Orly, nouvelles lignes de métro prévues par le projet Grand Paris Express… — connectivity. And the organisation of the Olympic and Paralympic Games in vise à assurer aux visiteurs une connectivité optimale. L’organisation des Jeux 2024 will further enhance the attractiveness of this destination of choice olympiques et paralympiques de 2024 devrait encore renforcer les atouts for international events. de cette destination de choix pour l’organisation d’événements d’envergure internationale. The Paris Convention Bureau plays an active role in promoting the city and providing support and advice to event management companies — particu- Le Bureau des Congrès de Paris fait la promotion active de la capitale, larly those responsible for international congresses. In collaboration with accompagne et conseille les organisateurs d’événements — notamment de the Observatoire économique du tourisme parisien, the Bureau analyses the congrès internationaux. En collaboration avec l’Observatoire économique du characteristics and economic benefits of business events held in Paris and tourisme parisien, il analyse la structure et les retombées économiques de the Île-de-France area. This document presents the main features of the ces événements à Paris et en Île-de-France. Le présent document dépeint congress sector and reviews the trends over time. les caractéristiques du secteur et met en perspective ses évolutions. This study is being published in the context of the COVID-19 crisis, which La publication de cette étude survient toutefois dans le contexte de la crise obviously has unprecedented consequences for the tourism industry. sanitaire du Covid-19, dont les conséquences sur l’activité touristique sont Although impacted by cancellations or postponements of certain events sans précédent. Le secteur des congrès, affecté par la suspension d’un cer- and meetings, the congress sector is nonetheless, as it has demonstrated tain nombre d’événements et de réunions professionnelles, a maintes fois on numerous previous occasions, both resilient and adaptable. The Bureau démontré par le passé sa résilience et sa capacité d’adaptation. L’Office se is already measuring the repercussions of the crisis and anticipating the met dès à présent en capacité de mesurer les répercussions de cette crise recovery, so as to be in a position to provide tourism stakeholders in Paris et d’anticiper la reprise, afin de fournir à chaque acteur du tourisme parisien with the data the city needs to address the challenges that lie ahead. les données qui permettront à Paris de relever les défis de demain. A Y un trieur Pierre Schapira o sos Président de l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris Chairman of the Paris Convention and Visitors Bureau Corinne Menegaux Directrice générale de l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris Managing Director of the Paris Convention and Visitors Bureau CONGRESS ACTIVITY IN PARIS IN 2019| 03