TRANSPORT SERVICES TRANSPORTS Companies are presented in alphabetical order. Les entreprises sont présentées par ordre alphabétique. Coaches Autocars Minibus Minibus Luxury cars Voitures de prestige AIR FRANCE KLM GLOBAL MEETINGS & EVENTS 45 rue de Paris If you’re organizing an event for 10 or more people and they are travelling 95747 Roissy – Charles de Gaulle Cedex separately, they can still benefit from the dedicated Air France KLM Global globalmeetings@ai rance.fr Meetings & Events reward programme if you have registered your event www.ai ranceklm-globalmeetings.com on the website www.ai ranceklm-globalmeetings.com. A endees benefit from discounts on a wide range of fares with Air France KLM and pa ner airlines, while earning miles through the group’s frequent flyer programme. Air France KLM connects Europe to the rest of the world through two major hubs, Paris – Charles de Gaulle and Amsterdam – Schiphol, serving 328 des- tinations in 118 countries. Air France KLM Global Meetings & Events permet aux organisateurs d’évé- nements réunissant plus de 10 personnes voyageant individuellement de bénéficier d’un programme de récompense dédié, si l’événement est enregistré sur www.ai ranceklm-globalmeetings.com. Les pa icipants profitent de réductions sur une large gamme tarifaire, sur les lignes Air France KLM et sur les compagnies pa enaires, en conservant les avantages de leur programme de fidélité. Grâce à ses hubs Paris – Charles de Gaulle et Amsterdam – Schiphol, le Groupe Air France KLM relie l’Europe au reste du monde, avec 328 destinations répa ies dans 118 pays. PARIS AÉROPORT – CHARLES DE GAULLE – ORLY Aéropo Paris – Charles de Gaulle Because the organization of a trade show, congress or seminar begins as 95700 Roissy-en-France soon as the pa icipants step off the plane, Paris Aéropo ’s Hospitality accueil_evenementiel@adp.fr Event Services design welcome services that optimize visibility, conviviality www.parisaeropo .fr and accessibility. Personalized greeting on arrival with welcome banners in the livery of the event and related signage to guide pa icipants through the airpo , mobile counters for handing out badges or documentation, reserved areas and parking services to facilitate visitor transfers. Parce que l’organisation d’un salon, congrès ou séminaire commence dès la descente de l’avion, les services d’accueil événementiel de Paris Aéro- po conçoivent des parcours d’accueil optimisant la visibilité, la convivia- lité et l’accessibilité. Accueil personnalisé dès l’arrivée avec un pavoise- ment de bienvenue aux couleurs de l’événement, parcours dans l’aéropo revêtant la signalétique de l’événement, comptoirs d’accueil mobiles pour distribution de badges ou de documentation, espaces réservés et services de stationnement pour faciliter le transfe des visiteurs. 210 MEETING IN PARIS 2018-2019 Paris Convention and Visitors Bureau stnevE & sgniteeM labolG MLK ECNARF RIA © ynapmoC aL - rediuL elimÉ ©