AN INIMITABLE ART OF LIVING UN ART DE VIVRE INCOMPARABLE Seamlessly blending tradition and modernity, theEntre modernité et tradition, l’art de vivre à la Parisian way of living is much admired the worldparisienne séduit le monde entier. over. Paris revendique fièrement sa réputation de capi- Paris is justly proud of its reputation as the world’stale de la gastronomie. Dotée d’une riche tradition top city for fine dining. The city boasts a rich culi-culinaire, la ville compte nombre de restaurants nary heritage and a glorious abundance of res- et de marchés où s’apprécient le savoir-faire des taurants and food markets where the mastery of chefs et les produits locaux. Elle est également chefs and the freshness of local produce beg to bereconnue pour la grande diversité de son offre, tested. The eclecticism of the food scene mirrorsreflet de son visage cosmopolite. Son dynamisme the city’s diversity. Paris’s energy and penchant foret sa capacité à se réinventer s’expriment autant reimagining itself are apparent both on the plate,dans les assiettes, avec l’émergence de tendances through inventive trends such as bistronomy, andtelles que la bistronomie, que dans des lieux origi- in offbeat spaces like themed food courts. naux comme les food-courts thématiques. 119 14,000 82 17,000 240 Michelin-star cafes and restaurants marchés shops riverside restaurants cafés et restaurants markets boutiques booksellers restaurants étoilés bouquinistes The Parisian lifestyle is about appreciating the finerVivre à la parisienne, c’est aussi flâner le long des things: strolling along the Seine quayside; exploringquais de Seine ou explorer des quartiers méconnus, little-known districts; window-shopping at designers’adonner au lèche-vitrines devant des boutiques boutiques and innovative flagship stores, and hav-de créateurs ou des flagships innovants, découvrir ing craftspersons explain their unique skills. des savoir-faire uniques en compagnie d’artisans… The streets of Paris become even livelier at night.À la tombée du jour, la ville est plus éveillée que People sip signature cocktails on rooftops withjamais. Cocktail signaturesur un rooftop à la vue breath-taking views, attend shows in world-famousimprenable, spectacle dans un cabaret à la renom- cabarets, have animated discussions with friendsmée mondiale, discussions animées sur une ter- on restaurant terraces, then go out for some club-rasse ouverte en soirée ou clubbing endiablé pour bing, French–style: for Paris has a buzzing nightlifeprofiter de la « French Touch » : la capitale réserve scene. bien des surprises aux oiseaux de nuit. MEETING IN PARIS 2020| 19