PFLEGE ENTRETIEN MANUTENZIONE CARE PFLEGE VON ENTRETIEN DES MANUTENZIONE DELLE CARE OF SANITARY SANITÄRARMATUREN ROBINETTERIES RUBINETTERIE PER TAPWARE SANITAIRES SANITARI Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono pro- Similor taps are products of a high hoher Qualität. Um ihren Glanz und de haute qualité. Afin de maintenir dotti di alta qualità. Per mantenere quality. To help retain their lustre ihre Schönheit zu bewahren, finden son éclat et sa beauté, vous trouverez nel tempo il loro splendore e la loro and their beauty, useful information Sie hier hilfreiche Informationen ci-après des informations précieuses bellezza vi forniamo qui di seguito is provided here to assist you care zur Pflege der Oberflächen Ihrer pour l’entretien des surfaces de votre alcune indicazioni utili per la cura dei for the surfaces of your tap. Armatur. robinetterie. vostri rubinetti. Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution! • Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abra- scheuernden Bestandteilen. abrasifs. nenti abrasivi. sive particles. • Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne jamais utiliiser de détergent • Non utilizzare detergente a conte- • Use no acidic detergent. Reinigungsmittel. acide. nuto acido. • Do not use any sharp items or hard • Verwenden Sie keine spitzen Ge- • Ne pas utiliser d’instruments poin- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges. genstände oder harten Schwämme. tus ou une éponge dure. spugne dure. Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions • Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo. • Clean the taps when they are cold. reinigen. nettoyage. • Pulire le superfici esclusivamente • Only clean the surfaces using cold • Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement con acqua fredda e un panno dolce water and a clean and soft cloth. schliesslich mit kaltem Wasser und à l’eau froide et avec un chiffon e pulito. • Always spray cleaning products einem weichen, sauberen Tuch. doux et propre. • Per pulire i rubinetti, servirsi sparingly onto a cloth and use this • Reinigungsmittel immer verdünnt • Vaporisez le détergent toujours sempre di un panno imbevuto di to clean the faucet. auf einen Lappen sprühen und die dilué sur un chiffon et nettoyez la detergente diluito. • Rub the surfaces dry. Armatur reinigen. robinetterie. • Alla fine asciugare le superfici. • Rinse infrequently-used faucets • Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces. • Risciacquare regolarmente i rubi- regularly – for at least 30 seconds • Selten benutzte Armaturen • Nettoyer régulièrement les netti utilizzati poco di frequente – with warm/hot water on a weekly regelmässig spülen – wöchentlich robinets rarement utilisés et faire risciacquare a cadenza settimanale basis. für mindestens 30 Sekunden mit couler chaque semaine de l’eau per almeno 30 secondi con acqua • Clean all thermostats, flow regu- warmem/heissem Wasser. (très) chaude pendant 30 secondes. calda. lators/jets regularly at maximum • Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di water flow rate; unscrew them, reinigen, ausschrauben, in Essig nettoyés régulièrement. Après portata/ugelli; svitarli, immergerli put them in vinegar or a suitable oder geeignetem Entkalkungsmit- les avoir dévissés, il suffit de les in aceto o applicare un idoneo pro- descaling agent and then rinse tel einlegen und danach mit kaltem plonger dans du vinaigre ou un anti- dotto anticalcare e infine sciacquarli thoroughly with cold water. Wasser gründlich spülen. calcaire adéquat et de laisser agir. accuratamente con acqua fredda. Pour finir, rincez abondamment à l’eau froide. Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper Behandlung entstehen, fallen nicht incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. use is not be covered under the unter die Garantie. notre garantie. guarantee. Hinweis Note Nota Notice Die Farbabbildungen entsprechen nur Les photos couleurs ne correspon- Le riproduzioni a colori corrispondo- The colour illustrations only serve as etwa den tatsächlichen Farbtönen, dent que partiellement aux teintes no solo approssimativamente alle approximate representations of the sind rein dekorativ und berücksichti- effectives, sont simplement déco- effettive tonalità cromatiche, sono actual colour shades, are purely de- gen nicht alle technischen Anforde- ratives et les exigences techniques puramente decorativi e non tengono corative and do not take into account rungen. Technische Änderungen sind d’installation n’ont pas toujours été conto di tutte le esigenze tecniche. all of the technical requirements. vorbehalten. Design geschützt. prises en compte. Sous réserve de Con riserva di modifiche tecniche. De- Subject to technical changes. Design Unser Angebot beinhaltet nicht die modifications techniques. Modèle sign depositato. Gli articoli d’arredo protected. The decorative parts used verwendete Dekoration. déposé. La décoration utilisée ne fait usati non fanno parte della nostra are not included in our commercial pas partie de notre offre commerciale. offerta commerciale. offer. CERTIFICATION AND CARE 181